Okay, so, as everyone knows, the 2008 Bittercold Showdown has come and gone. Okay, ja, wie jeder weiß, der 2008 Bittercold Showdown gekommen und gegangen. And it was great. Und es war großartig. Easily one of the most exciting contests this seasoned contest reporter has covered or attended in a long time. Leicht zu einer der spannendsten Wettbewerbe dieser Wettbewerb erfahrene Reporterin hat überzogen oder an in einer langen Zeit. The electricity of the crowd was high, the level of skating even higher, and the outside temperature was low. Der Strom der Menschenmenge war hoch, das Niveau der Skating sogar noch höher, und die Aussentemperatur gering war. Snow fell on the host city of Columbus, Ohio, as hundred of bladers shredded the park and their hotel rooms. Schnee fiel in der gastgebenden Stadt von Columbus, Ohio, als hundert bladers geschreddert den Park und ihren Hotelzimmern. Check out our photos here for more insight into the event, and be sure to check out full coverage in the next issue of ONE. Informieren Sie sich über unsere Fotos hier, um weitere Einblicke in die Falle, und achten Sie darauf, check out vollständige Abdeckung in der nächsten Ausgabe von One.
K. Dirty gets some face time with Justin from ONE, while Daniel Kinney passes by in the background. K. Dirty Gesicht bekommt einige Zeit mit Justin von einem, während Daniel Kinney vorbei in den Hintergrund. If you haven’t seen it, check out KD’s “Dirty Show” DVD. Wenn Sie noch nicht gesehen haben will, findet es heraus KD "Dirty Show" DVD. Good to see you man! Good to see you Mann!
Dre “DD” Powell was in the house. Dre "dd" Powell war im Haus. He swears he caught a fish “this big.” Er schwört er einen Fisch gefangen "Diese groß."
“Janimal” Welch with Dowling and Jon Elliott, hanging out Friday before the main event. "Janimal" Welch mit Dowling und Jon Elliott, hängend, Freitag vor der wichtigsten Veranstaltung.
Cameron Card and “I’m in almost every picture on this post” Dowling. Cameron Card und "Ich bin in fast jedes Bild in diesem Post" Dowling.
Is that the eye of the tiger? Ist das das Auge des Tigers? Must be, one day later this dude had an extra 5k in his pocket. Muss es sein, einen Tag später dieses dude hatte eine extra 5k in seiner Tasche.
Winterclash champ Erik Bailey chilling in the ONE room. Winterclash champ Erik Bailey Kühlen in der ein Zimmer. Anyone wanna place bets on when that ’stache will get trimmed? Wer will Wetten zu platzieren, wenn das' Stache erhalten beschnitten?
The ONE tradeshow spread. Der Eine Messe verteilt. Simple but sweet. Einfach, aber süß.
The Revolution Skateshop booth was well-stocked. Die Revolution Skateshop Stand war gut sortierten.
The Casualty Deerhunter hoodie was a good choice for battling the bitter cold Ohio temperatures. Die Unfall-Deerhunter Hoodie war eine gute Wahl für den Kampf gegen die bittere Kälte Ohio Temperaturen.
More of the goods at the Revolution booth. Mehr Informationen über die Ware auf die Revolution-Stand.
Our man Tom Hyser and his latest ATL prodigy David Sizemore. Unser Mann Tom Hyser und seine neuesten ATL Wunderkind David Sizemore. This was before David outfitted himself in those crazy orange pants. Dies war vor David ausgestattet selbst in diesen verrückten orange Hose.
Part of the tradeshow mob. Ein Teil der Messe Mob. I swear there was even more commerce going down than last year. Ich schwöre, es gab sogar mehr Handel gehen als im vergangenen Jahr.
Mike Lilly was lurking about. Mike Lilly war lauern. Wes found him. Wes fand ihn.
ONE friend and de facto legend Robert Lievanos chatting with Drew “Blood” Bachrach. ONE Freund und de-facto-Legende Robert Lievanos Chat mit Drew "Blood" Bachrach. Be sure to peep Drew’s edit in “Clip 4.” It’s sick. Seien Sie sicher, dass Peep Drew's bearbeiten in der "Clip-4." Es ist krank.
Before splitting his shin wide open, Michael Braud was lacing with his trademark reckless abandon. Vor der Spaltung seiner Schienbein weit offen, Michael Braud wurde Schnürung mit seiner Marke unbedachte aufgeben. Here he gets high with a wallride. Hier bekommt er mit einem hohen wallride.
The always-polite Ross Kuhn busting Top Acid to Fakie. Die immer höflich-Ross Kuhn Geschicklichkeitsspiel Top Acid zu fakie.
Kingpin Chris Haffey with a lofty 540 transfer over the grind box. Kingpin Chris Haffey mit einem erhabenen 540 über das Feld schleifen.

His 540 from the vert extension into the bank won him Best Trick, but this quarter to bank 720 is signature Morales. Seine 540 von der vert. Verlängerung in die Bank ihm gewann Best Trick, aber in diesem Quartal auf 720 Bank ist Unterzeichnung Morales.

Not only did Jon Jon Bolino volunteer to tag the park with ONE stickers before the comp (thanks man!), but he killed the park all day with progressive tricks like this Cross Grab 360 to Soul. Nicht nur dass Jon Jon Bolino Freiwilligen-Tag auf den Park mit einem Aufkleber vor dem comp (danke Mann!), Aber er tötete den Park den ganzen Tag mit progressiven Tricks wie dieses Kreuz Grab 360 bis Soul.

Colin Kelso showing us what style is all about with a Zero Makio to Darkside Fishbrain down the grind box. Colin Kelso zeigt uns, was Stil ist über alle mit einer Null zu Makio Darkside Fishbrain Festlegung der grind-Box. Too fresh. Zu frisch.
Remember we mentioned that Gumby jacked his shin up? Erinnern wir erwähnt, dass Gumby buchstäblich seinem Schienbein? Well, this is what it looked like. Nun, das ist das, was er sah aus wie. Didn’t stop our man from hitting the premiere/after party later that night! Haben Sie nicht aufhören unser Mann aus Schlagen der Premiere / After-Party später in dieser Nacht!
Yes, that’s right, Josh Petty and Brandon Campbell showed up at BCSD. Ja, das ist richtig, Josh Petty und Brandon Campbell zeigte sich in BCSD. We were just as surprised as you, but stoked out for sure. Wir waren genauso überrascht wie Sie, sondern schürte out for sure.
The fabulous Chris Brown was doing his thang. The Fabulous Chris Brown machte seine thang.
Chris Edwards, man. Chris Edwards, man. Can you dig it? Können Sie graben?
What, the weekend is over? Was, das Wochenende ist vorbei? Jon Elliott can’t believe it. Jon Elliott kann es nicht glauben.
all photos © wes driver Alle Fotos © Wes-Treiber




















6 comments 6 Kommentare
Comments feed for this article Kommentar-Feed für diesen Artikel
March 1st, 2008 at 2:52 am 1. März 2008 um 2:52
Pingback from Pingback von One Magazine At Bitter Cold Showdown « Canadian Roll Ein Magazin in bitterer Kälte Showdown «Canadian Roll
March 1st, 2008 at 12:50 pm 1. März 2008 um 12:50 Uhr
Pingback from Pingback von » One: Bittercold Showdown 2008 Photos | Rollernews.com »One: Bittercold Showdown 2008 Fotos | Rollernews.com
March 1st, 2008 at 5:25 pm 1. März 2008 um 5:25 pm
Pingback from Pingback von ONE Magazine: BCSD 2008 at Bitter Cold Showdown 2008 Einem Magazin: BCSD 2008 in bitteren Kälte Showdown 2008
March 1st, 2008 at 5:34 pm 1. März 2008 um 5:34 pm
Rafacarv Rafacarv
shhhhit, crazy photoss shhhhit, verrückte PHOTOSS
March 2nd, 2008 at 3:32 am 2. März 2008 in 3:32
xgreenxcloverx xgreenxcloverx
That’s seriously dope that Petty was there. Das ist ernst dope, dass Petty war dort. It was good seeing him back on blades. Es war gut zu sehen ihn zurück in Klingen.
March 4th, 2008 at 4:23 pm 4. März 2008 auf 4.23 Uhr
tiny elvis tiny elvis
did you see the gash in that dudes leg, that thing was huge man! haben Sie die Einschnitt in das dudes Bein, das Ding war enorm Mann! i’m just sayin it’s big, that’s all. Ich bin nur Sayin es ist groß, das ist alles.